Скидки в магазинах Финляндии. Кризис? Или немного финского языка.

Опять скидки! Ну куда без них... Тем более в дорогой Финляндии... Вообще есть более интересные темы, чем этот вездесущий шоппинг, магазины, распродажи, скидки... Мы уже давно хотели вам кое-что рассказать об истории Финляндии, самих финнах, финском языке. Но всех больше интересуют скидки! Конечно, оно и понятно — денег лишних не бывает, а купить надо многое. Но в этом сюжете мы поднапряглись и придумали, как рассказать сразу и про финский язык и про скидки в финских магазинах. И даже немного задумались о кризисе...

Как же нам это удалось? Да очень просто — все что пишут о скидках в Финляндии пишут же на финском языке. Вот тут мы и нашли точки соприкосновения коммерческих и культурных интересов!


Чтобы это значило?

Как известно скидки бывают разные. Чаще скидки описывают в процентах. Но бывает и по-другому. Например, продают 3 вещи по цене 2-х. Это тоже очень популярный подход, который используют время от времени почти все магазины и финские магазины в том числе. Как же будет звучать по фински: «3 вещи по цене 2-х»?


«Ota 3 maksa 2» или по-русски «бери 3 плати 2»

Написано это будет так: «Ota 3 maksa 2». Как это произносится? Прямо как есть, по буквам!

Последнее время все пытаются изучать языки. Кто-то для работы или учебы, кто-то чтобы путешествовать, кто-то чтобы быть круче, кто-то просто в удовольствие. Все учат языки, рассуждают как это важно и как будет здорово говорить и понимать, ну, и, конечно, одновременно все жалуются, как это тяжело. Наверное, многие слышали, что выучить английский язык проще, чем финский. Это действительно так. Финский действительно трудный язык. Однако и в финском языке есть свои легкие стороны. И этой легкой стороной является то, что все читается прямо по буквам! Нет каких-то непонятных сочетаний гласных и согласных, как в английском, которые могут читаться по разному в зависимости от их сочетания. Очень часто в английском надо просто выучить как слово читается, отдельно от того как оно пишется. Для этого есть транскрипция. То есть в английском помимо правописания слова вам надо еще запомнить его транскрипцию, что сильно замедляет процесс обучения. Даже в русском языке очень много слов пишутся и читаются по разному. Например, мы говорим кАрова, а пишем кОрова. Так вот, в финском такого нет! Все читается прямо по буквам и нет никаких исключений. К тому же в финском ударение во всех словах всегда падает на первый слог. Как видите, не всё так старшно.

Еще немного финского: числительные и пара глаголов. "Один" по-фински - это "yksi" = "укси", "два" - "kaksi" = "какси", "три" - это "kolme" = "колме", "четыре" - "neljä" = "нэлья". Думаю, вы теперь без проблем произнесете «Ota 3 maksa 2». Тут первый глагол в повелительном наклонении означает «бери», а второй, тоже в повелительном наклонении означете «плати».

Вот вы уже и немного владеете финским! Мы почти закончили. Осталось только объяснить причем тут кризис? На днях мне в магазине встретилось следующее объявление:


«Ota 4 maksa 3»

Ну-ка, прочитайте-ка по-фински, вы теперь умеете! «Ota 4 maksa 3» означает, как вы поняли, «бери 4 плати 3». Как видите «размер скидки» уменьшился. Я не фанат покупок, но хожу по финским магазинам уже 10 лет. Всегда, сколько я помню, было «бери 3 плати 2», а тут "4 и 3". Вот я и подумал — может это кризис подбирается к финским магазинам и заставляет экономить?

Тут вы можете почитать о детской одежде из Финляндии, а тут про финские детские комбинезоны Рейма.

Смотрите также нашу короткую передачу про возрат налога такс-фри.

Поинтересуетесь также правилами дорожного движения в Финляндии, если едете сюда на машине.

»